Bonus malus, pérdidas pecuniarias, lucro cesante, extorno, mora o a primer riesgo son solo algunos de los términos del seguro incomprensibles para la mayoría de las personas. Sin lugar a dudas para interpretar correctamente las coberturas y garantías de una póliza de seguros había que ser un experto en seguros. Pero esto está llegando a su fin con la iniciativa de UNESPA, la asociación de las empresas de seguros, para simplificar el lenguaje que se usa en el sector asegurador y que los asegurados puedan entender mejor los productos que contratan. Esta iniciativa tan útil la han denominado “Seguro de entendernos” y tiene su propio portal web.

Las empresas de seguros han realizado un gran esfuerzo para poder comunicarse y hacerse entender ante sus clientes. El primer paso que han dado ha sido simplificar de forma muy importante el lenguaje empleado en los documentos que se entregan a sus clientes. Aquellos términos más técnicos y más difíciles de comprender para la mayoría de las personas se han sustituido por palabras más accesibles y comprensibles para todas las personas. Su objetivo es acercar el sector a sus clientes y mejorar la comunicación con términos fáciles de entender.  
 
En este proyecto de mejora de la comunicación por parte de las aseguradoras han participado más de 60 empresas de seguros, 24.000 personas que han realizado encuestas para identificar cuáles eran las palabras técnicas del sector asegurador que son más incomprensibles. Todo este trabajo se ha plasmado en que se han “traducido” al lenguaje de todos ni más ni menos que 51 términos técnicos de seguros. Estos 51 términos forman el primer diccionario de términos comprensibles del seguro, sin duda un gran paso para la mejora de la comunicación del sector asegurador y una herramienta muy útil para hacer la vida más fácil a los clientes de seguros.
 

Los comentarios estan cerrados.